no 'must'. music.
("kein 'muß'. musik." · february 1997)
general comment on the translations:
since some of you regretted not understanding a word of our lyrics — »being that they're in german« — i made an attempt to translate them into english. since i'm not a native english speaker, the results don't share the aesthetic character of the orinial versions even approximate. i almost exclusively concentrated on word-by-word-translations — which was hard enough since we work with plays upon words very much, so i often had to decide which one of many meanings i should translate. at some points i am not quite satisfied with the outcome and wrote an additional comment. if you have any more questions, feel free to contact us. if you send us your interpretaions, you'll get the author's. thank you — m.
if you are looking for the original lyrics, just switch to the german version of this page by clicking the flag symbol in the lower right corner.
butterfly's dream
original title: "schmetterlings traum"
i thought i had to be real but which fact could prove me? i percieve a rhythmical knocking which escapes here and there while my planet with a speed of 107.000 km/h makes its way i seem to maintain a firm footing... within seconds a tree changes its garment and only because i am thinking i don't know at all if i am now, do i exist? — or does this still lie ahead of me? or did i leave that state already behind me? furious time, which we for our safety presumptuously learned to measure, flyes together with us through our lives... now, do i exist? — or does this still lie ahead of me or did i leave that state already behind me? thoughts like these slink through my brain an i must reject them in all haste so that i can function.
urtica dioica
original title: "pokrzywa"
(well, some secrets should remain, shouldn't they?)
sparks inside my soul increases smouldering and now like purgatory it flows onto my heart a feeler originates inside of me touches its way down and now inside the center of me it observes the purgatory bites its way through and through and through and and thoroughly not without pain a conflagration, far far away too far, cannot extinguish and now the second one extinguishes like in rain piling up inside of me it almost proceeded too far yet and now new things arise but do not forget the pain as well eats me up and up and up and she will never stop up and up and up and up and good bye... i'd like to cry now, but please turn round before i'd like to cry now, but please turn round before i'd like to cry now, but please turn round before... up and up and she will never stop up and up and up and up and good bye...